“天淨沙·秋思”-翻译注释,拼音赏析

    时间: 浏览:691次  来源:来补习

馬致遠〔元代〕

    枯藤老樹昏鴉

古:平平仄仄平平

今:平平仄仄平平◆鴉【一麻,a,ia,ua】

    小橋流水人家

古:仄平平仄平平◆家【六麻平声】

今:仄平平仄平平◆家【一麻,a,ia,ua】

    古道西風瘦馬

古:仄仄平平仄仄

今:仄仄平平仄仄◆馬【一麻,a,ia,ua】

    夕陽西下,斷腸人在天涯

古:仄平平仄,仄平平仄平平◆涯【四支平声】◆涯【九佳平声】◆涯【六麻平声】

今:平平平仄,仄平平仄平平◆涯【一麻,a,ia,ua】

譯文


天色黃昏,一群烏鴉落在枯藤纏繞的老樹上,發出淒厲的哀鳴。 小橋下流水嘩嘩作響,小橋邊莊戶人家炊煙嫋嫋。 古道上一匹瘦馬,頂著西風艱難地前行。 夕陽漸漸地失去了光澤,從西邊落下。 淒寒的夜色裏,只有孤獨的旅人漂泊在遙遠的地方。

注釋

天淨沙:曲牌名,屬越調。 又名“塞上秋”。

枯藤:枯萎的枝蔓。 昏鴉:黃昏時歸巢的烏鴉。 昏:傍晚。

人家:農家。 此句寫出了詩人對溫馨的家庭的渴望。

古道:已經廢棄不堪再用的古老驛道(路)或年代久遠的驛道。西風:寒冷、蕭瑟的秋風。瘦馬:瘦骨如柴的馬。

斷腸人:形容傷心悲痛到極點的人,此指漂泊天涯、極度憂傷的旅人。

天涯:遠離家鄉的地方。

賞析

這首曲子的題目叫《秋思》,是一篇悲秋的作品。 秋士易感,是中國文壇古老的傳統。 自屈原的《離騷》起一直延續到現在。 《樂記》中說:“人心之動,物使之然也。” 意思是外物使人內心的情意活動起來。 那又是什麼東西能讓外物動起來呢? 《詩品》雲:“氣之動物,物之感人,故搖盪性情,形諸舞咏。” 他認為,這種能讓物動,從而引起你內心感動的是‘氣’。 那氣又是什麼呢? 古人認為,宇宙間有陰陽二氣,是它們的運行才產生了天地萬物和四時晨昏。 譬如:夏天陽氣最盛,所以草木茂盛。 但盛到極點就開始衰落,陰氣漸生,慢慢到了秋天和冬天。 秋冬之際陰氣最重,因而草木衰敗。 陰到極點又轉為陽,陽生而萬物長,所以春天就會百花齊放。 由於四季的冷暖不同,自然景色也不同,人的內心也就隨著這些變化而感動。 春天草木的萌發讓人聯想到美好,所以引起喜歡的心理。 秋天草木的凋零讓人聯想到生命的衰老與終結。 囙此會讓人感到憂愁和悲傷。 《離騷》中屈原歎道:“日月忽其不淹兮,春與秋其代序。惟草木之零落兮,恐美人之遲暮。” 宋玉在《九辯》裏說:“悲哉,秋之為氣也!蕭瑟兮,草木搖落而變衰……。” 陸機《文賦》雲:“悲落葉於勁秋,喜柔條於芳春。” 雖然他們所處的時代不同,但他們的思想感情是相同的。

再看他的佈景: “又是黃昏,一天快要結束。夕陽斜掛在山頭欲落還留的樣子,依依不捨得完成了一天的使命。眼前的景色真是滿目淒涼,藤是枯萎的藤,已經沒有了生命。樹是千年老樹,颯颯的西風在吹著它走向風燭殘年。道是荒凉的古道,馬是體弱無力的瘦馬。飄零在天涯海 角的人,面對如此蕭瑟的景色怎麼能不斷腸呢。 你看這小橋、流水、人家都是那麼安詳,那麼靜諡。 又是那麼溫馨。 而我的家鄉、親人卻又離我那麼遠。 哦,他們還好嗎? 天氣漸漸變冷,他們加了衣服嗎? 買了被子嗎? 這一切的一切是都麼讓人牽掛。 既然那麼讓人牽腸掛肚,我為什麼不早點回去呢? 為了所謂的前程嗎? 為了那所謂的功名嗎? 那功名離我近嗎? 遠嗎? 京城的路還有多長呢? 我又是那麼的迷茫。 在這樣的黃昏中,在這樣的古道上。 又是這樣蕭瑟的季節。 我是繼續去追求功名呢? 還是會去服侍那年老的雙親呢? 我自己也不能回答自己。 只好滿懷愁緒徘徊在漫漫得古道上了……。” 如此蕭瑟的景色讓人滿目淒涼,又加上安詳,溫馨的小橋、流水、人家做反襯,使愁情更為深切,悲傷更為淒瀝。 寫景之妙盡妙於此也!

再看他用字: “枯,老,昏,古,瘦,下一字便覺愁重十分,成一句已經不能自己。至於成篇可讓人泣不成聲也。最絕處在馬之前下一‘瘦’字,妙在欲寫人之瘦而偏不寫人,由寫馬之瘦而襯出其人之瘦,其人之清貧。路途跋涉之艱辛。求功名之困苦。讓人讀之而倍感其苦,咏 之而更感其心。 讀此曲而不淚下者不明其意也。

本文地址:https://www.laibuxi.com/15419.html

衡水中学,五中,志臻,二中优秀在职教师团队,8年以上授课经验


      倾力打造优质线上1V1授课平台,
为孩子提供卓越个性化辅导服务。


助力取得优异成绩。v:xueyou169

猜你喜欢

优秀作文云南拉市海之茶马古道骑行有感

今天是我们一家三口来到云南旅游的第5天,也是我十分期待的日子,因为今天按计划可以去骑马了,这是我盼望许久的!上午10:00我们来到约定好的集合点,坐上旅游接送车,高高兴兴地来到

2020-04-09  分类:高考试卷  浏览:397次