八佾篇原文,注释,翻译

    时间: 浏览:3180次  来源:来补习

孔子谓季氏:“八佾舞于庭,是可忍也,孰不可忍也?”

孔子说:一个人没有仁德,他怎么能实行礼呢?一个人没有仁德,他怎么能运用乐呢?

三家者以《雍》彻,子曰:“‘相维辟公,天子穆穆’,奚取于三家之堂?”

1三家:鲁国当政的三家:孟孙氏、叔孙氏、季孙氏。他们都是鲁桓公的后代,又称三桓。

2《雍》:《诗经周颂》中的一篇。古代天子祭宗庙完毕撤去祭品时唱这首诗。

3相维辟公,天子穆穆:《雍》诗中的两句。相,助。维,语助词,无意义。辟公,指诸侯。穆穆:庄严肃穆。

4堂:接客祭祖的地方。

子曰:“人而不仁,如礼何?人而不仁,如乐何?”

孔子说:一个人没有仁德,他怎么能实行礼呢?一个人没有仁德,他怎么能运用乐呢?


林放问礼之本,子曰:“大哉问!礼,与其奢也,宁俭;丧,与其易也,宁戚。”

1林放:鲁国人。

2易:治理。这里指有关丧葬的礼节仪式办理得很周到。一说谦和、平易。

3戚:心中悲哀的意思。

林放问什么是礼的根本。孔子回答说:你问的问题意义重大,就礼节仪式的一般情况而言,与其奢侈,不如节俭;就丧事而言,与其仪式上治办周备,不如内心真正哀伤。

子曰:“夷狄之有君,不如诸夏之亡也。”

1夷狄:古代中原地区的人对周边地区的贬称,谓之不开化,缺乏教养,不知书达礼。

2诸夏:古代中原地区华夏族的自称。

3亡:同无。古书中的无字多写作亡。

孔子说:夷狄(文化落后)虽然有君主,还不如中原诸国没有君主呢。

季氏旅于泰山。子谓冉有曰:“女弗能救与?”对曰:“不能。”子曰:“呜呼!曾谓泰山不如林放乎?”

1旅:祭名。祭祀山川为旅。当时,只有天子和诸侯才有祭祀名山大川的资格。

2冉有:姓冉名求,字子有,生于公元前522年,孔子的弟子,比孔子小29岁。当时是季氏的家臣,所以孔子责备他。

3女:同汝,你。

4救:挽求、劝阻的意思。这里指谏止。

5林放:见本篇第4章之注。

季孙氏去祭祀泰山。孔子对冉有说:你难道不能劝阻他吗?冉有说:不能。孔子说:唉!难道说泰山神还不如林放知礼吗?


子曰:“君子无所争,必也射乎!揖让而升,下而饮。其争也君子。”

注释

1射:原意为射箭。此处指古代的射礼。

2揖:拱手行礼,表示尊敬。

译文

孔子说:君子没有什么可与别人争的事情。如果有的话,那就是射箭比赛了。比赛时,先相互作揖谦让,然后上场。射完后,又相互作揖再退下来,然后登堂喝酒。这就是君子之争。

子夏问曰:“‘巧笑倩兮,美目盼兮,素以为绚兮’何谓也?”子曰:“绘事后素。”曰:“礼后乎?”子曰:“起予者商也,始可与言《诗》已矣。”

注释

1巧笑倩兮,美目盼兮,素以为绚兮:前两句见《诗经卫风硕人》篇。倩,音 qin,笑得好看。兮,语助词,相当于啊。盼:眼睛黑白分明。绚,有文采。

2绘事后素:绘,画。素,白底。

3起予者商也:起,启发。予,我,孔子自指。商,子夏名商。

译文

子夏问孔子:笑得真好看啊,美丽的眼睛真明亮啊,用素粉来打扮啊。这几句话是什么意思呢?孔子说:这是说先有白底然后画画。子夏又问:那么,是不是说礼也是后起的事呢?孔子说:商,你真是能启发我的人,现在可以同你讨论《诗经》了。

子曰:“夏礼吾能言之,杞不足征也;殷礼吾能言之,宋不足征也。文献不足故也,足则吾能征之矣。”

注释

1杞:春秋时国名,是夏禹的后裔。在今河南杞县一带。

2徵:证明。

3宋:春秋时国名,是商汤的后裔,在今河南商丘一带。

4文献:文,指历史典籍;献,指贤人。

译文

孔子说:夏朝的礼,我能说出来,(但是它的后代)杞国不足以证明我的话;殷朝的礼,我能说出来,(但它的后代)宋国不足以证明我的话。这都是由于文字资料和熟悉夏礼和殷礼的人不足的缘故。如果足够的话,我就可以得到证明了。

子曰:“禘自既灌而往者,吾不欲观之矣。”

注释

1禘:音d,古代只有天子才可以举行的祭祀祖先的非常隆重的典礼。

2灌:禘礼中第一次献酒。

3吾不欲观之矣:我不愿意看了。

译文

孔子说:对于行禘礼的仪式,从第一次献酒以后,我就不愿意看了。

或问禘之说。子曰:“不知也。知其说者之于天下也,其如示诸斯乎!”指其掌。

注释

1禘:音d,古代只有天子才可以举行的祭祀祖先的非常隆重的典礼。

2灌:禘礼中第一次献酒。

3吾不欲观之矣:我不愿意看了。

译文

孔子说:对于行禘礼的仪式,从第一次献酒以后,我就不愿意看了。

祭如在,祭神如神在。子曰:“吾不与祭,如不祭。”

注释

1禘之说:说,理论、道理、规定。禘之说,意为关于禘祭的规定。

2示诸斯:斯指后面的掌字。

译文

有人问孔子关于举行禘祭的规定。孔子说:我不知道。知道这种规定的人,对治理天下的事,就会像把这东西摆在这里一样(容易)吧!(一面说一面)指着他的手掌。

王孙贾问曰:“‘与其媚于奥,宁媚于灶’,何谓也?”子曰:“不然,获罪于天,无所祷也。”

译文

祭祀祖先就像祖先真在面前,祭神就像神真在面前。孔子说:我如果不亲自参加祭祀,那就和没有举行祭祀一样。

子曰:“周监于二代,郁郁乎文哉!吾从周。”

注释

1王孙贾:卫灵公的大臣,时任大夫。

2媚:谄媚、巴结、奉承。

3奥:这里指屋内位居西南角的神。

4灶:这里指灶旁管烹饪做饭的神。

5天:以天喻君,一说天即理。

译文

王孙贾问道:(人家都说)与其奉承奥神,不如奉承灶神。这话是什么意思?孔子说:不是这样的。如果得罪了天,那就没有地方可以祷告了。

子入太庙,每事问。或曰:“孰谓鄹人之子知礼乎?入太庙,每事问。”子闻之,曰:“是礼也。”

注释

1监:音jin,同鉴,借鉴的意思。

2二代:这里指夏代和周代。

3郁郁:文采盛貌。丰富、浓郁之意。

译文

孔子说:周朝的礼仪制度借鉴于夏、商二代,是多么丰富多彩啊。我遵从周朝的制度。

子曰:“射不主皮,为力不同科,古之道也。”

注释

1太庙:君主的祖庙。鲁国太庙,即周公旦的庙,供鲁国祭祀周公。

2鄹:音zōu,春秋时鲁国地名,又写作陬,在今山东曲阜附近。鄹人之子指孔子。

译文

孔子到了太庙,每件事都要问。有人说:谁说此人懂得礼呀,他到了太庙里,什么事都要问别人。孔子听到此话后说:这就是礼呀!

子贡欲去告朔之饩羊,子曰:“赐也!尔爱其羊,我爱其礼。”

注释

1皮:皮,用善皮做成的箭靶子。

2科:等级。

译文

孔子说:比赛射箭,不在于穿透靶子,因为各人的力气大小不同。自古以来就是这样。

子曰:“事君尽礼,人以为谄也。”


注释

1告朔:朔,农历每月初一为朔日。告朔,古代制度,天子每年秋冬之际,把第二年的历书颁发给诸侯,告知每个月的初一日。

2饩羊:饩,音x。饩羊,祭祀用的活羊。

3爱:爱惜的意思。

译文

子贡提出去掉每月初一日告祭祖庙用的活羊。孔子说:赐,你爱惜那只羊,我却爱惜那种礼。

定公问:“君使臣,臣事君,如之何?”孔子对曰:“君使臣以礼,臣事君以忠。”

注释

1定公:鲁国国君,姓姬名宋,定是谥号。公元前509~前495年在位。

译文

鲁定公问孔子:君主怎样使唤臣下,臣子怎样事奉君主呢?孔子回答说:君主应该按照礼的要求去使唤臣子,臣子应该以忠来事奉君主。

子曰:“《关雎》,乐而不淫,哀而不伤。”

注释

1《关睢》:睢,音jū。这是《诗经》的第一篇。此篇写一君子追求淑女,思念时辗转反侧,寤寐思之的忧思,以及结婚时钟鼓乐之琴瑟友之的欢乐。

译文

孔子说:《关睢》这篇诗,快乐而不放荡,忧愁而不哀伤。

哀公问社于宰我,宰我对曰:“夏后氏以松,殷人以柏,周人以栗,曰使民战栗。”子闻之,曰:“成事不说,遂事不谏,既往不咎。”

注释

1社:土地神,祭祀土神的庙也称社。

2宰我:名予,字子我,孔子的学生。

3战栗:恐惧,发抖。

译文

鲁哀公问宰我,土地神的神主应该用什么树木,宰我回答:夏朝用松树,商朝用柏树,周朝用栗子树。用栗子树的意思是说:使老百姓战栗。孔子听到后说:已经做过的事不用提了,已经完成的事不用再去劝阻了,已经过去的事也不必再追究了。

子曰:“管仲之器小哉!”或曰:“管仲俭乎?”曰:“管氏有三归,官事不摄,焉得俭?”“然则管仲知礼乎?”曰:“邦君树塞门,管氏亦树塞门;邦君为两君之好,有反坫。管氏亦有反坫,管氏而知礼,孰不知礼?”

注释

1管仲:姓管名夷吾,齐国人,春秋时期的法家先驱。齐桓公的宰相,辅助齐桓公成为诸侯的霸主,公元前645年死。

2三归:相传是三处藏钱币的府库。

3摄:兼任。

4树塞门:树,树立。塞门,在大门口筑的一道短墙,以别内外,相当于屏风、照壁等。

5反坫:坫,音din。古代君主招待别国国君时,放置献过酒的空杯子的土台。

译文

孔子说:管仲这个人的器量真是狭小呀!有人说:管仲节俭吗?孔子说:他有三处豪华的藏金府库,他家里的管事也是一人一职而不兼任,怎么谈得上节俭呢?那人又问:那么管仲知礼吗?孔子回答:国君大门口设立照壁,管仲在大门口也设立照壁。国君同别国国君举行会见时在堂上有放空酒杯的设备,管仲也有这样的设备。如果说管仲知礼,那么还有谁不知礼呢?

子语鲁大师乐,曰:“乐其可知也。始作,翕如也;从之,纯如也,皦如也,绎如也,以成。”

注释

1语:音y,告诉,动词用法。

2大师:大,音ti。大师是乐官名。

3翕:音xī。意为合、聚、协调。

4从:音zng,意为放纵、展开。

5纯:美好、和谐。

6皦:音jiǎo,音节分明。

7绎:连续不断。

译文

孔子对鲁国乐官谈论演奏音乐的道理说:奏乐的道理是可以知道的:开始演奏,各种乐器合奏,声音繁美;继续展开下去,悠扬悦耳,音节分明,连续不断,最后完成。

仪封人请见,曰:“君子之至于斯也,吾未尝不得见也。”从者见之。出曰:“二三子何患于丧乎?天下之无道也久矣,天将以夫子为木铎。”

注释

1仪封人:仪为地名,在今河南兰考县境内。封人,系镇守边疆的官。

2从者见之:随行的人见了他。

3丧:失去,这里指失去官职。

4木铎:木舌的铜铃。古代天子发布政令时摇它以召集听众。

译文

仪这个地方的长官请求见孔子,他说:凡是君子到这里来,我从没有见不到的。孔子的随从学生引他去见了孔子。他出来后(对孔子的学生们)说:你们几位何必为没有官位而发愁呢?天下无道已经很久了,上天将以孔夫子为圣人来号令天下。

子谓《韶》:“尽美矣,又尽善也。”谓《武》:“尽美矣,未尽善也。”

注释

1仪封人:仪为地名,在今河南兰考县境内。封人,系镇守边疆的官。

2从者见之:随行的人见了他。

3丧:失去,这里指失去官职。

4木铎:木舌的铜铃。古代天子发布政令时摇它以召集听众。

译文

仪这个地方的长官请求见孔子,他说:凡是君子到这里来,我从没有见不到的。孔子的随从学生引他去见了孔子。他出来后(对孔子的学生们)说:你们几位何必为没有官位而发愁呢?天下无道已经很久了,上天将以孔夫子为圣人来号令天下。

子曰:“居上不宽,为礼不敬,临丧不哀,吾何以观之哉?”

注释

1韶:相传是古代歌颂虞舜的一种乐舞。

2美:指乐曲的音调、舞蹈的形式而言。

3善:指乐舞的思想内容而言的。

4武:相传是歌颂周武王的一种乐舞。

译文

孔子讲到韶这一乐舞时说:艺术形式美极了,内容也很好。谈到武这一乐舞时说:艺术形式很美,但内容却差一些。

本文地址:https://www.laibuxi.com/15307.html

衡水中学,五中,志臻,二中优秀在职教师团队,8年以上授课经验


      倾力打造优质线上1V1授课平台,
为孩子提供卓越个性化辅导服务。


助力取得优异成绩。v:xueyou169

猜你喜欢

诗中的“孔子”

人人接触诗,同头诗、绕头诗、数迷诗、拆字诗等。我们天天读诗,背诗,我们读《诗经》,我们读《论语》《大学》。小时候,我们背诵《咏柳》,幼儿园时,我们背《静夜思》、背《春晓》。小学

2020-01-28  分类:初中文言  浏览:518次